Je bataille constamment pour savoir ce qu'il faut faire au lieu de juste faire.
إني في صراعدائم لأجعل الأمور عكس ما تبدو
Ensemble, j'espère que nous pourrons trouver la sagesse et la volonté suffisantes, comme le disait Frank Aiken, pour régler des conflits prolongés et complexes.
ومعا، أرجو أن نستطيع، كما قال فرانك إيكن، اكتساب الحكمة والإرادة الكافيتين لحل الصراعاتالدائمة والمعقدة.
Une telle initiative n'est pas chose aisée et son succès est loin d'être assuré, mais elle vaut sans aucun doute la peine d'être entreprise.
والبديل لذلك هو الاستسلام للاستقطاب والصراعالدائم - وذلك في حقيقة الأمر الاستسلام للمتطرفين لأن يحددوا مسار العالم.
Et tout le monde est tellement poli et prévenant… rien à voir avec les disputes permanentes dans mon entourage, où chaque semaine, quelqu'un en veut à quelqu'un d'autre pour Dieu sait quoi, et je suis toujours coincé entre les deux.
لا شيء يشبه الصراعالدائم في محيطي حيث في كل أسبوع هناك أحد غاضب من الاخر لفعلة لا أحد يدريها
Les opérations de maintien de la paix ne sont pas des solutions permanentes aux conflits.
وعمليات حفظ السلام ليست حلولاً دائمةللصراعات.
- « Causes des conflits et promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique ».
- ”أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا``.
- “Causes de conflit et promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique”
- 'أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا`.
- « Causes des conflits et promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique ».
”أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا``.
b) Les causes des conflits et la promotion d'une paix et d'un développement durables en Afrique
(ب) أسباب الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في أفريقيا
Une solution durable au conflit devra prendre en compte les voies de négociation régionales.
والحل الدائمللصراع لا بد أن يعالج المسارات الإقليمية.